Сложно ли выучить китайские иероглифы?
Китайская культура обширна и глубока, и одной из величайших ее ценностей являются иероглифы. Как потомки Янь и Хуан, мы все гордимся культурой своей нации. Когда мы учились писать китайские иероглифы, мы с волнением выводили каждый штрих. Но как относятся к китайской письменности люди другой культуры? Я опросил иностранцев, изучавших китайский язык, насколько сложно для них было освоить иероглифы.
Джейсон, 24-летний студент из Индии:
«Я считаю, что китайские иероглифы сложны. Многие слова состоят из одинаковых букв при транскрипции в пиньинь, и нет разницы на слух. Это очень сложно для иностранцев».
Эми, 22-летний студент из Пакистана:
«Китайские иероглифы сложны, и нам трудно понять их точность, потому что они полностью отличаются от букв».
Ли Шэн, 27-летний работник из Южной Кореи:
«На самом деле, китайский и корейский очень разные. Хотя оба относятся к ветви иероглифов, они действительно разные. Китайская система очень сложна, а письменные и разговорные языки могут отличаться».
Ямамото, 24-летний студент из Японии:
«Он варьируется от человека к человеку. Если вам он нравится, вы, конечно, найдете его бесконечным. Если он вам не нравится, он будет для вас более отталкивающим. Вам также может понравиться язык из-за его глубокого изучения. Я просто изучаю китайский язык и чувствую себя очень хорошо. Китайская культура имеет глубокое наследие».
Ли Хэпин, 25-летний студент из Кореи:
Сначала я выучил гласные, тона и китайские иероглифы, а затем объединил их вместе. Хотя процесс обучения был полон боли, я был очень доволен его плодами. Заставляет меня поверить, что если вы заплатите, вы выиграете».
Го Юйхан