1396736182 mail-b 1396106726 vkontakte 1396106806 facebook 1396106811 twitter

Как древность уживается с современностью: путешествие в Марокко

Дата: . Опубликовано в Путешествия

Студентка 2 курса Института международных отношений Эльвина Давлетшина оказалась этим летом в удивительной пряно-восточной стране. Она рассказала о том, какой он -  особый дух Марокко.

i7 yETJ6QgI- С чего началась твоя поездка?
- Когда мы поступили на первый курс и пришли на первую пару арабского, нам сразу сказали, что есть возможность поехать на стажировку. Центр арабской культуры каждый год организовывает такие поездки. У нас очень большая группа, студенты из Москвы, Питера, Челябинска, многих городов. Мы все приехали сюда практиковать арабский язык.

- Сразу ли ты поняла, что так далеко от дома?
- Мы прилетели ужасно уставшими. У нас был транзит в Стамбуле, и мы были просто счастливы, что добрались до места назначения. Честно говоря, когда самолет приземлился, не было ощущение того, что мы находимся на другом континенте и не вернемся домой еще 3 месяца

- Первое, что тебя поразило в Марокко...
- Впечатление от аэропорта Касабланки. Он считается самым крупным в Марокко, но там стояло всего четыре самолета, а зал ожидания походил больше на вокзал.

- Не очень-то приятное первое впечатление...
- Да, но когда мы вышли.. было жарко, но чувствовалось, что здесь совсем другой климат и влажность. Когда мы ехали в городок, в котором мы сейчас живем, меня удивили ровные, хорошие дороги и совсем другой характер растительности и зелени. Тогда я поняла, как далеко я от дома.

Здесь повсюду флаги. На кольцевых дорогах можно увидеть 5-6 штук. Та же история с портретом короля. Народ его очень любит, портреты повсюду. Если в России изображение Путина может висеть в госучреждениях, то король здесь везде: в кафе, в магазинах, где только можно и нельзя.

- Чем российская жара и марокканская отличаются друг от друга?
- Да, разница сразу чувствуется. Здесь жара переносится намного легче.

- Что будет проще: сказать про различия менталитета или сходства?
- Если меня спросят, что общего - я, наверное, скажу: вообще ничего.

BbNF23JgMr0vGM7sLug Rcw5Y6FfKLlDw

- Даже так. А совпали ли твои ожидания с реальностью?
- Так как мы только сегодня вернулись с экскурсии по имперским городам Марокко, то могу сказать, что да. Но это касается крупных городов. В городке, в котором живем мы, нет этого марокканского колорита. Он находится на побережье Средиземного моря, нам буквально минут 5 пешком до воды, и атмосфера напоминает наши курортные города. Да, вокруг люди другой национальности, но чего-то колоссально другого я не увидела.

- А если говорить о крупных городах?
- Они намного колоритнее, в них есть арабо-марокканский дух. Они современные, все эти крупные торговые центры, банки, бутики. Но там и арабские рынки, большие площади, старые города с узкими улочками (тут их называют медина), площадь Марракеша, где своё искусство показывают укротители змей музыканты. Здесь дух Марокко силён и это круто.

- Самая интересная особенность местной культуры - это...
- Это синтез культур, в том числе и европейских, так как страна долгое время была колонией Испании и Франции. Интересно то, что очень развиты разные виды ремесел вроде керамики, мозаики, ковры они хорошие делают. И все это продолжают делать вручную, по старинке, без современных технологий.

- Ты бывала и в западной Европе. Чья культура тебе показалась ближе?
- Все-таки западная. Там люди более закрытые, как и я, собственно.

- Узнала ли в Марокко места, которые ты видела до этого в фильмах или журналах?
- Во-первых, это Шефшауен, Голубой город, в интернете много фотографий. Во-вторых, это Фес. Мы ходили по улицам, rде красят кожу, а в этом городе снимали эпизоды сериала "Клон".

- А как же трудности перевода?
- В силу исторических причин, здесь распространены испанский и французский, с английским они не особо дружат. Мы пытаемся говорить по-арабски, но в языке очень много диалектов, а литературный, который мы изучаем в университете, знают далеко не все. Но стоит отметить, что именно в Марракеше довольно много людей говорят по-английски. Так и общаемся.

Алсу Гарипова
Фото предоставлено интервьюируемой
Записано в июле 2016