1396736182 mail-b 1396106726 vkontakte 1396106806 facebook 1396106811 twitter

Говорят, что повезёт тем, кто за границу попадёт…

Дата: . Опубликовано в Люди

usa

Каждый хоть раз мечтал побывать где-то за пределами родных краёв. И не так важно, путешествие это пройдет по интересным местам родины или далеко-далеко за её рубежами. Так или иначе, вылазка хоть куда-то всегда оборачивается новыми знакомствами, позитивным и клёвым опытом. Корреспондент «Казанской Стужурки» взял интервью у одного из студентов КФУ, посетившего Соединённые Штаты Америки.

Наш герой пожелал остаться в тени, не раскрывая подлинного имени. Но назовём его Игорем, для удобства. Переходим к погружению в классную историю!

— Здравствуй! Как твои дела, как себя чувствуешь?

— День добрый, всё прекрасно!

— Думаю, ты понимаешь, что расспросить я хочу тебя о твоём недавнем визите в Америку.

— Ну, конечно. Куда мне деваться? Ты ещё до моего уезда твердил о том, что мне предстоит давать тебе интервью…

— Что ж, отлично. Игорь, расскажи, что за программа, по которой ты туда ездил?

— Программа называется Work and Travel. Это студенческая программа, по которой ездят многие студенты, в том числе и я.

— А что послужило для тебя мотивацией отправиться так далеко от матушки-родины? Может, это было относительно спонтанное решение или вовсе мечтой?

— Мне хотелось получить новый опыт и увидеть страну, которую я хотел увидеть вживую очень давно, и о которой так много говорят в нашей стране. Плюс хотел получить опыт коммуникации с носителями языка в естественной среде, так как я являюсь студентом направления «Лингвистика», и применить этот опыт в дальнейшей своей практике. Моё решение было относительно спонтанным, но все же я мечтал совершить это путешествие.

— По приезде ты как-то оценил свой имеющийся на тот момент уровень английского? То есть сложно ли было понимать и общаться с местными?

— По приезде я понял то, что я вообще не был готов коммуницировать с людьми, потому что неподготовленному человеку на слух воспринимать иностранную речь крайне трудно. Я понимал, что мне говорят, только после того, как мне повторят одно и то же раза три-четыре. Я также немного стеснялся разговаривать, так как считал, что разговариваю неграмотно и что меня трудно понять. Но недели через две я уже приловчился и стал понимать их речь быстрее, а отвечать более правильно. Также проблемы незнания языка компенсировались тем, что я мог воспользоваться онлайн-переводчиком или уточнить, что человек имеет ввиду, когда говорит то или иное слово.

— Как ты добирался до тех заморских мест?

— Мой путь туда был максимально извилистым. Сначала из Москвы я полетел в Арабские Эмираты, оттуда я уже прилетел в Бостон, где мне пришлось купить билет на поезд до соседнего городка, который называется Соубороу, а затем оттуда пешком я дошел до Мальборо. В Мальборо мне нужно было дойти до моего отеля, где я и должен был жить и работать всё лето.

— Неужели не было никакого сопровождения?

— По дороге меня никто не сопровождал. Я был сам себе путеводитель. Ни интернета, ни связи у меня не было, поэтому мне пришлось ориентироваться только на знаки и скриншот карты, который я сделал. Также я уточнял правильность маршрута у немногих местных жителей, которых встречал по пути — пешком они почти не ходят, в основном ездят на автомобилях.

— Значит, с работой ты определился изначально, ещё до выезда. Что это была за работа? Было ли из чего выбирать? И как ты связался с будущим работодателем?

— Я работал в отеле, на должности хаускипера. Работа моя заключалась в том, чтобы приводить жилые комнаты в порядок. С работодателем меня связала компания, в которую я обратился для оформления программы Work and Travel. Они подобрали мне подходящую вакансию: оплата минимум 15$ в час, бесплатное проживание в штате Массачусетс.

— Ощущал ли ты к себе особое отношение там? Со стороны начальства, коллег? Каким было это чувство? Ведь студент из России работает у них наверняка не каждый день.

— Честно говоря, от начальства я никакого особого отношения не ощутил. Работник есть работник, поэтому относились они ко мне соответствующе. А вот с коллегами «по цеху» дела обстояли чуть поинтересней. Как только они узнали, что я русский, я сразу увидел их эмоциональный всплеск: «Ваау, ты что из России? Реально? Это так круто!!» и все в таком духе. Некоторые из них сразу блеснули знаниями русского языка в сфере матершины, что меня очень повеселило. Чувства мои было не описать — я, русский студент, приехавший на другой континент, коммуницирую с людьми из другой культуры, которые восхищаются тем, что я сам приехал издалека.

— Столкнулся ли также с тем, что местами мог не оправдать стереотип о русском человеке среди местных? Ждали ли от тебя чего-то определенного в поведении люди, которые только с тобой познакомились?

— Честно, у них не было такого стереотипного отношения, но вот способ выражения моих мыслей, поведение и коммуникация с ними была удивительной для них. Например, была ситуация. Одним вечером мы с моей коллегой поехали к ней в гости, чтобы познакомиться с ее друзьями и пообщаться. Вдруг она говорит быть максимально тихим и медленно заходить в дом. Я спрашиваю, что случилось, она говорит, чтобы я не шумел, так как она увидела скунса. А я говорю, да пофигу, что он мне сделает, и пошел на него смотреть. Благо он меня не обоссал.

Однажды я чуть не упал с крыши, сильно ободрал руку. Мои друзья сказали мне, чтобы я обработал руку, но я просто пошёл и помыл её под краном, что тоже их удивило.

Как-то утром я пошел пить чай и, отвлекшись на разговор с мамой по телефону, пролил кипяток на ногу. Сильно обжег, но так же особо не парясь приложил сверху сухую салфетку и оставил так, что тоже удивило моих друзей, которые в таких случаях едут в больницу. Также они поражались тому, как я за один день мог пройти из одного города в другой и обратно. Обычно они передвигаются на автомобилях. Еще их удивило, что я не пью спирт в любом виде. Они думали, что все русские пьют водку и запивают пивом.

— А с какими культурными различиями или вызовами столкнулся ты во время поездки? Испытал ли культурный шок?

— Я был удивлён тому, какое разнообразие предлагаемого товара представлено на полках магазинов. Если это кола, то это двадцать разных вкусов и цветов на каждый день, если это мороженое, то это по четыре холодильника, битком забитых разными видами и формами. Если это сыры, то это полная витрина разных размеров, сортов и весов. Во фруктово-овощном отделе глаза вообще разбегаются — такого разнообразия я вообще нигде не видел. На полке с мясом можно было найти даже котлеты, сделанные не из мяса, а из растений (но брать не рискнул).

Меня также удивило то, как американцы общаются и ладят друг с другом: кем бы ты ни был, где бы ты ни был, везде ты видишь добрых людей. Встречные люди улыбаются, желают доброго дня (утра, вечера), интересуются, кто ты и откуда, чем ты занимаешься, чем увлекаешься. Все открытые и дружелюбные. Также меня удивила их толерантность и любвеобильность (некоторые из друзей, парни и девушки, занимались сексом друг с другом, оставаясь друзьями, и это их никак не напрягало). «Просто дружеский секс». Они спокойно относятся к людям любого цвета, размера, формы, характера, ориентации, гендера. Для меня это было самое впечатляюще и одновременно странное.

— Есть ли особенные моменты или приключения, которые особенно запомнились тебе?

— Особенно мне запомнилось, когда я впервые столкнулся с панической атакой. Решил я погулять по местным природным красотам, нашел на карте озеро. Дорога заняла минут тридцать от силы. И вот, стоя перед лесом, начал пробираться сквозь ветки и кусты. Вышел к озеру, сел на огромный камень и начал любоваться красотой, которая передо мной возникла. Вдруг мной овладело непонятное чувство, мысли стали путаться, голова закружилась, появился страх. Посмотрел на наручные часы — в них есть функция измерения пульса, — и пульс показывал 175 ударов.

Все, думаю, щас помру, начал метаться с места на место, и не мог вспомнить, откуда пришел. Еле-еле пробился сквозь кусты и выбежал на дорогу, решил вернуться домой. По пути и пульс, и сам я уже успокоились, но впечатления до сих пор удивительные.

Также мне запомнился эпизод, когда полицейский довез меня в соседний город. Чтобы добраться до другого города, нужно было вызвать такси, но из-за отсутствия интернета я решил, что пройдусь пешком по автотрассе. Как оказалось, делать этого нельзя, о чем мне сообщил полицейский, на которого я наткнулся в пути. Он взял у меня документы, уточнил, что я здесь делаю и спросил, знаю ли я, что так передвигаться незаконно. Затем успокоил меня, сказал, что я не арестован и что он может отвезти меня, на что я охотно согласился (а кто на халяву покататься откажется?). Таких моментов у меня было очень много, есть, что рассказать.

— Как долго ты пробыл в Штатах и как проходило твое прощание с ними?

— В Штатах я пробыл почти четыре месяца, и за это время успел влюбиться в это место. Прощание происходило как с родным, со слезами и приятной грустью. Мои друзья привезли меня в Бостон, откуда я самостоятельно добрался до Нью-Йорка, а оттуда уже домой. Расставаться было жаль, но впереди меня ждали мои родные места, в которые я вернулся с огромным багажом опыта и новых знаний, которые я там приобрел. За это путешествие я получил незабываемые впечатления. И в будущем планирую вновь навестить своих друзей и посмотреть больше новых мест.

— Какие были твои самые ценные уроки или воспоминания?

— Перед поездкой нужно знать английский хотя бы разговорный, потому что мне было иногда трудно понять, что они имеют в виду и о чем говорят. Вокруг меня столько людей было, а тех, кто действительно меня понимает, немного, потому что люди в Америке имеют другую культуру и ценности, из-за чего и происходили «мисандестендинги».

— Что бы ты сказал напоследок в этом интервью?

— От себя хочу добавить, что Америка реально интересная страна, и я всем рекомендую хоть однажды ее увидеть.

— Что бы ты сказал тем, кто собирается съездить за границу, неважно особо куда, какие-то, может, советы дал?

— Быть готовым ко всему.

Данил СИДОРОВ

Фото интервьюируемого